Kistrech International
Poetry Festival, Kisii, Kenya: Thursday, July 31st, day one
Breakfast
at Hotel Dados offers something for everyone’s taste. For the hearty eater,
there are sweet potatoes and boiled bananas, in addition to sausages, choice of
eggs (boiled, scrambled, fried, or an omelet), brown and white bread, milk
coffee and milk tea. One can also have a variety of fruit (papaya, banana,
pineapple and water-melon). After walking down the three flights of stairs (something
we will adjust to) from my room and walking down to the dining area, I go
for a simple breakfast of toast, boiled eggs and milk coffee. We do not have a
lot of time. Registration begins at 8:00 a.m.
| Chrisotopher Okemwa, Professor Kayode Adebanji |
Our sessions
take place in a conference room on the ground floor of the Dados Hotel.
Christoper Okemwa, the director of the Kistrech International Poetry Festival, welcomes students and guests poets and opens
our first session with a prayer as all faciltators will do in programs that
follow.
| Dr. Michael Oyoo Weche |
Dr. Michael Oyoo Weche, (Kisii University) the facilitator, introduces Professor Animasaun K. Adebanji who speaks on Communicating Change:
Maximizing Poetic Potentials, like songs, for Global effect.
| Professor Animasaun K. Adebanji |
Professor Animasaun K. Adebanji's paper
advocates Pidgin poems as a means of reaching the masses. “Though pidgin poems may appear humorous, it is a medium to accurately
capture and articulate social…issues. Since pidgin poem possess the tendency to
be musical, where definite rhythm schemes are maintained, it can engender
dance.
This is why it has easily become the dance medium of club culture because its music is pervasive and everybody can enjoy its rhythm, age notwithstanding.”
This is why it has easily become the dance medium of club culture because its music is pervasive and everybody can enjoy its rhythm, age notwithstanding.”
| Althea Romeo-Mark |
I follow Prof.
Adebanji with a poetry reading that gets into the marrow of the ordeal of
immigrants. The poems depict the psychological state of feeling “naked” in a
foreign culture. This state of mind includes fear, alienation, loneliness, and
depression. “In this place there are/no
monuments to my history/no familiar signs/that give me bearings/no corner shops
where food can take me on a journey home.”
Buried in a Bunker
My mother’s
arms
are not enough
when bombs
thunder
and lightning
missiles,
strike from
drones above.
My father’s
hugs
are not enough
when blasted
buildings
rain upon the
ground.
My world lies
in rubble.
Souvenirs of
war
cover the
streets
of my present.
Memory is
shrapnel-pierced.
Love is not
enough
to drag me out
of this bunker.
| Jenny Maria Tunedal |
Jenny Maria Tunedal then presents a paper on Poetry as a Way of Singing Without a Voice. The
subject generates much discussion about the voice in poetry and how it is
brought to life with imagery, tone, patterns of sound, rhythm,
alliterations and diction.
This reminds me of a Poetry group I recently
discovered that call themselves Poetry is the song your heart sings when
your voice can’t. And Jenny
sings for us in the excerpt below:
A sun that rises every day
Not one power, but two
It is not I
It is the light behind me
It is not peace, it is war
And there is no other world
*
There is always someone
Watching
Like a hawk
All I could have given for love
For the sake of love
Forsaken
I can’t help being frightened
I can be your best friend ever
If I go first I will wait for you
On the other side of dark waters
Be with me
*
Because
follow-up discussions exceed their allotted time, we are way behind schedule
and it is already time to leave for Kissi University where we are scheduled to
do a reading. Session B and C are postponed until after the Kissi University
performance and a visit to Kissi’s largest market.
At the university,
we are taken to wash our hands and then to the dining room/cafeteria. We eat
another traditional lunch of rice or maize, kale and meat, after which the University
reading takes place in front of a large audience.
| Tendai Maduwa |
Tendai Maduwa,
a young performance artist from Zimbabe, is first to take the stage.
He is followed
by a Kenyan beat-boxer-rapper-poet from Nairobi. Other young, blossoming Kenyan poets get
the opportunity to share their craft.
Traditional
poets also perform. I must
apologize to some of the young up-coming poets whose names I cannot remember.
| (Agnes Nyamoita, student, Kisii University) |
| Constany Mose Oteki, student Kisii University |
Some are
featured in the Kistrech Poetry Journal. They include Amos Marcel Nyongesa Tabalia, who is about to
publish his second book of poems, Agnes Nyamoita, a university student,
Constany Mose Oteki, a university student and Josephat Ndege Mauti, a
university student.
| Mariam Mpaata Melloney, Uganda |
Of the guest
poets, Prof. Adebanji, Jenny Maria Tunedal, Laus Strandby, Erling Kittelsen,
Michael Obediah Smith, Godpower Obiodio, Mariam Mapaata Melloney and I also
read.
| Prof. Adebanji, Nigeria |
| Michael Obediah Smith, Bahamas |
| Laus Strandby, Denmark |
| Godpower Obiodio, Nigeria |
| Erling Kittelsen, Norway |
| Althea Romeo-Mark, Antigua and Barbuda/Switzerland |
After the poetry reading, the Kisii
University bus drops us off near the largest open market in Kisii. We are free to explore, observe or purchase the interesting offerings.
We are paired
with Kisii University students. My companion is a curious student, Debra Montanya.
She is eager to learn everything about me and we chat non-stop as we walk along
the rugged road.
On the way to
the market, one can see that Kisii is a town trying to become a city. The
hillside is covered with brand new, brightly, painted apartments and buildings
under construction. Ragtag structures sit between the brand new. Uneven
sidewalks follow the streets in some places. In other places, there are no
sidewalks at all, so one must walk with caution.
Prof. Adebanji
and I take a photo on a motorcycle, the commonest mode of transport.
The cyclist is
kind enough not to ask us for money.
I have no small
change to give him. I notice that many are eager to have their pictures taken
and pose excitedly for the camera.
Other
motorcyclists are parked on the roadside waiting for passengers.
Many are rushing shoppers to their destinations.
Many are rushing shoppers to their destinations.
The market is
filled with vendors selling fruit and vegetables (orange, limes banana,
sugarcane, boiled peanuts, potatoes, cabbage, avocadoes, greens), salt, locks,
coal pots, second hand clothes, Masai blankets, and a variety of wares.
The walk to
the market brings back memories of shopping at Waterside, Monrovia’s biggest
open market in Liberia.
My feet hurt because I am wearing inappropriate shoes for this walk.
My young guide
thinks I have never seen sugarcane, bananas and boiled peanuts and she tries to
encourage me to purchase them. I explain to her that I come from the Caribbean
and I am familiar with the fruit and vegetables. This leads to more conversation
about Liberia, the Caribbean, its culture and my family.
A few
marketers are fascinated by my light skin color. This surprises me because I feel certain that
they had seen light skinned people
before.
Laus Strandby
(Denmark) says that as a tourist, a market place would not have been on his
bucket list of places to visit, so this is an unusual treat. The walk through
the market has become exhausting because of my uncomfortable shoes and as there
are no sidewalks, we were constantly dodging traffic and interfering with the
marketers and shoppers freedom of movement.
Debra buys me boiled peanuts, and
since we are not far from Hotel Dados, we walk back to it. I hurry to my room to kick my shoes off and rest.
Session B and C Resumes
Florence
Nyarenchi, a lecturer at Kisii University, is the facilitator of the evening
session. Session C is program first, followed by B.
Poetry readings by Kisii University students and some lectures (Agnes Nyamoita, Constany Mose Oteki, Josephat Ndege Mauti, Ezra Nyaenda, Lamech Nyamweya) take place.
Land of Turkana
(excerpt)
It is not shower time
sadly I am completely bathed
not in cool clean water
but in dry choking sand.
(Agnes Nyamoita, student)
| (Agnes Nyamoita, student in blue, center)) |
The Woman Who
Bewitched Me
(excerpt)
Even the sea spirits were
unable to sleep
They kept their eyes on her
Gorgeous flesh….
(Constany Mose Oteki, student)
| (Constany Mose Oteki, student), Kisii University) |
Pretty Queen
(excerpt)
The forefathers,
Lived and moved like feathers,
Neither stagnant nor adamant
Except with mortality
Tamed the wild,
Natured the natural…
(Josephat Ndege Mauti, student)
Session B
| Obediah Michael Smith (Bahamas) |
ObediahMichaelSmith
(Bahamas) presents his paper “Out of What is Painful, What is Beautiful.”
It is a paper about the trauma that inevitably results from being alive and
about not attempting to avoid that suffering but instead going directly through
it-through the truth of it.
It is about the gift of art which makes it all
bearable and makes it all worthwhile. It
shows how my art is the result of this writer becoming better and better able
to turn the wrong side that is suffering onto the beautiful enjoyable right
side that poetry offers the world.
We agree with Michael
Obediah Smith, during the question and answer session, that poets do use poetry
“write ourselves back together” when
we fall apart.
| Laus Strandby (Denmark) |
Laus Strandby (Denmark) reads
next and we find his “Exercises in
Relativity” (1-4) quite fascinating.
Exercises in relativity
(1-4)
I
Imagine you’re
lying on the sand
on a beach
and imagine
grains of sand
as big as clenched fists
sharp and round stones
among each other,
imagine
the crater of your travel
And what about the sea?
and the wind
tossing these stones around
they fly right at you
and they hit your eyeballs,
thick skin.
Lastly, it is
Erling Kittelsen’s (Norway) turn. One of the poems he reads is “Day And Night Over Le.” (1981) Like
Jenny’s and Laus’s work, it takes us into different landscapes and teases our
imagination.
Day And Night
Over Le (1981)
I’m running along a branch
that only the earth can see,
and because it is seen,
I am running along it.
I am climbing up a rope
that only the mast-top can see
and because it is seen
I am climbing up it.
I am balancing on an edge
that only you can see
and because it is seen,
I am balancing on it.
There is an
animated question and answer session after which we have dinner.
Most of my
supper time is spent getting my laptop charged in a corner of the dining room
where I find a functioning charger. I am eager to hear the latest news about my
newborn grandchild. I eat chicken and rice and drink tea and watch the
Commonwealth games in progress.
The chicken,
like the meat I have eaten so far, is tough. I am not in a big city and the
animals are free-ranged and not genetically modified in any way.
My laptop is charged but there is still no internet access. I join the other poets to inquire if they have had better luck than I, but they too are having problems. We resign to living only in the Kisii world. Not a bad thing. We can forget about the wars and rumors of wars in the world outside.
We leave for
our rooms after supper. There is a TV in my room. It remains switched off
during my stay. I begin my blog. Writing down the day’s activities goes on for
more than an hour before I go to bed.
Day two of the Kistrech International Poetry Festival awaits us.
Scheduled Program Day two, Friday, August 1, 2014
|
|
8:30-9:00
|
Keynote 1-Presenter Godpower Obodio (Nigeria)
Ljà là —Of Hunters and Song Birds
|
9:00-9:30
|
Reading Poetry-Mariam Mpaata Melloney (Uganda)
|
9:30-10:00
|
Keynote 2- Dr. Evans Gesura Mecha (Kissi
University)-Language of Music and Poetry and Conceptual Blending
|
10-10:30
|
Tea Break (Tea break was put off because of very information question and answer
sessions that followed readings and presentations)
|
10:30-11:00
|
Poetry reading: Godpower Oboido (Nigeria
|
11:00-11:30
|
Poetry reading:Jenny Maria Tunedal (Sweden)
|
11:30-12:00
|
Poetry reading: Aggrey Omboki Monayo (Kenya)
|
12:00-12:30
|
Reading:Head of the English Department read poems in
Swahilli
|
12:30-1:00
|
Reading:Obediah Michael Smith (Bahamas)
|
1:00-1:30
|
Reading: Professor Animasaun Kayode (Adele
University, Nigeria, poem in Pidgin Englisn “Katakata for Sufferland”
|
2.00-5:00 p.m.
|
Trip to kisii Village
|
6:00-7:00
|
Supper
|
7:00-8:00
|
Readings by students: Flow Fulani, Fidel Machel,
Dennis Manduku
|

It sounds like you've been having a really interesting experience, I can't wait to see some of the talent that is discovered as a result of this festival!
ReplyDelete